No Result
View All Result
  • fr Français
  • ar العربية
Questions et Concepts d’Avenir

MEDIA – WEB

Des questions et concepts d’avenir

  • Accueil
  • Nous
    • L’association QCA
    • Le Revue VOIX D’AVENIR
    • Le site voixdavenir
    • Nos partenaires
    • Archives
  • Editos
  • Actualités
  • Pensées
  • Histoires
  • Associations
  • Accueil
  • Nous
    • L’association QCA
    • Le Revue VOIX D’AVENIR
    • Le site voixdavenir
    • Nos partenaires
    • Archives
  • Editos
  • Actualités
  • Pensées
  • Histoires
  • Associations
No Result
View All Result
Questions et Concepts d’Avenir
No Result
View All Result
Accueil Actualités

Chronilexique: D’une traitre proximité… Par Jalel El-Gharbi

Mansour Mhenni Mis en ligne par Mansour Mhenni
2 octobre 2023
0
330
PARTAGES
2.5k
VUES
Partager sur FacebookPartager surTwitterPartager sur Linkedin

D’une traitre proximité entre œillet et giroflier

Par Jalel El-Gharbi

Maintes traductions du poème de Imrou al Qais VIeme siècle, rendent القَرَنْفُل par œillet.
إذا قامَتَا تَضَوَّعَ المِسْكُ مِنْهُما. نَسيمَ الصَّبا جاءَتْ بِرَيَّا القَرَنْفُلِ
Quand elles se levaient, des effluves de musc partout
Se répandaient, parfum d’œillet porté par le zéphyr.
C’est un léger contre-sens القَرَنْفُل désigne les œillets, certes, mais il désigne aussi le giroflier et les clous de girofle عود قرنفل dont il est question ici. Les clous de girofle s’associent mieux au musc. En plus l’étymologie de ce mot القَرَنْفُل , qui n’a pas de consonance arabe, le prouve. القَرَنْفُل vient du grec καρυόφυλλον, quasiment le même mot qu’en arabe, et désigne le giroflier.
NDR: Jalel El-Gharbi est un fin fouineur dans l’histoire des mots et leurs significations, c’est un éminent connaisseur en la matière. Nous lançons ce nouveau billet baptisé “Chronilexique” pour ce genre de questions, convaincus que nous sommes de son engagement à le meubler aussi régulièrement que possible. 
Tags: giroflieroeilletpoésiesenstraduction
Article Précèdent

Chronique : Histoires de femmes à Carthage. Par Mansour M’henni

Article Suivant

Publication: Parution du n° 06 de la revue VOIX D’AVENIR

Mansour Mhenni

Mansour Mhenni

Article Suivant
Publication: Parution du n° 06 de la revue VOIX D’AVENIR

Publication: Parution du n° 06 de la revue VOIX D'AVENIR

Laisser un commentaire Annuler la réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

81 − = 77

Recherche

No Result
View All Result

Catégories

  • Actualités (633)
  • Albums (5)
  • Associations (144)
  • DILIT (2)
  • Editos (8)
  • Histoires (340)
  • Non classifié(e) (66)
  • Nous (15)
  • Pensées (524)

Derniers Articles

Le CIP4 à Paris: Corps physique et corps social…

Le CIP4 à Paris: Corps physique et corps social…

17 mai 2025
Présentation du livre , ” مأدبة المسرح” (Le Festin du théâtre), de Faouzia Dhifallah à Mohammédia (Maroc)

Présentation du livre , ” مأدبة المسرح” (Le Festin du théâtre), de Faouzia Dhifallah à Mohammédia (Maroc)

12 avril 2025
Programme de la deuxième édition  du colloque annuel international “Aujourd’hui l’école”,  « L’Ecole et les littératures entre la transmission du savoir et la culture de la libre pensée », Sousse,  23 Avril 2025

Programme de la deuxième édition du colloque annuel international “Aujourd’hui l’école”, « L’Ecole et les littératures entre la transmission du savoir et la culture de la libre pensée », Sousse, 23 Avril 2025

22 mars 2025
  • Accueil
  • Nous
  • Editos
  • Actualités
  • Pensées
  • Histoires
  • Associations

© 2020 Voix d'avenir - Développé par VICOM.

No Result
View All Result
  • Accueil
  • Nous
    • L’association QCA
    • Le Revue VOIX D’AVENIR
    • Le site voixdavenir
    • Nos partenaires
    • Archives
  • Editos
  • Actualités
  • Pensées
  • Histoires
  • Associations

© 2020 Voix d'avenir - Développé par VICOM.