<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>
<channel>
	<title>langage &#8211; Questions et Concepts d’Avenir</title>
	<atom:link href="https://voixdavenir.com/tag/langage/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://voixdavenir.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 04 Mar 2025 14:46:18 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
<image>
	<url>https://voixdavenir.com/ibylensu/2020/10/cropped-voixdavenir-favicon-32x32.png</url>
	<title>langage &#8211; Questions et Concepts d’Avenir</title>
	<link>https://voixdavenir.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>PROGRAMME DE LA JOURNEE D’ETUDES  « Brachylogie et philosophie du langage »   (15 février 2025, en présentiel et à distance)</title>
		<link>https://voixdavenir.com/programme-de-la-journee-detudes-brachylogie-et-philosophie-du-langage-15-fevrier-2025-en-presentiel-et-a-distance/</link>
					<comments>https://voixdavenir.com/programme-de-la-journee-detudes-brachylogie-et-philosophie-du-langage-15-fevrier-2025-en-presentiel-et-a-distance/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Mansour Mhenni]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Feb 2025 22:43:35 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[étude]]></category>
		<category><![CDATA[Journée]]></category>
		<category><![CDATA[philosophie]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://voixdavenir.com/?p=6777</guid>
					<description><![CDATA[Université de Sousse (Tunisie) Faculté des Lettres et Sciences Humaines de Sousse LREL &#38; Brachylogia-Tn &#38; Collectif civil CURA     PROGRAMME DE LA JOURNEE D’ETUDES « Brachylogie et philosophie du langage »  (15 février 2025, en présentiel et à distance)     9h : ouverture officielle ¤ Inscriptions ¤ Allocution du Doyen de FLSH-Sousse ¤ Allocution du [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><strong>Université de Sousse (Tunisie)</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Faculté des Lettres et Sciences Humaines de Sousse </strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>LREL &amp; Brachylogia-Tn &amp; Collectif civil CURA</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> <img fetchpriority="high" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6778" src="https://voixdavenir.com/ibylensu/2025/01/FB_IMG_1737390498654.jpg" alt="" width="720" height="931" /></strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>PROGRAMME DE LA JOURNEE D’ETUDES</strong></p>
<p><strong>« Brachylogie et philosophie du langage »</strong></p>
<p><strong> (15 février 2025, en présentiel et à distance)</strong></p>
<p><strong><em> </em></strong></p>
<p><strong><em> </em></strong></p>
<p><strong><em>9h : ouverture officielle</em></strong></p>
<p>¤ Inscriptions</p>
<p>¤ Allocution du Doyen de FLSH-Sousse</p>
<p>¤ Allocution du comité d’organisation (Mme Faouzia Dhifallah, Présidente de Brachylogia-Tn et coordinatrice de la JE)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><em>9h30 : Première séance (15mn pour chaque communication + 30 mn de discussion)</em></strong></p>
<p>¤ Ammar Azouzi, La Brachylogie : une philosophie du langage à la croisée de la pensée et du discours</p>
<p>¤ Mounir serhani : « L’indicible brachylogique dans le roman marocain : le cas du retour à Alep de Saaf »</p>
<p>¤ Houda El Ouafi : L’intertextualité comme l’autrement dit de la Brachylogie</p>
<p>¤ Hatim Aharchaou : “Brachiologie et Réalisme : Comprendre le Lien entre Morphologie et Fonctionnalité”</p>
<p>Discussion (30 mn)</p>
<p><em> </em></p>
<p><strong><em>11h00 : Deuxième séance (15mn pour chaque communication + 30 mn de discussion) </em></strong></p>
<p>¤ Geneviève Guevara (Belgique), « Poème transpiré-Poème inspiré »</p>
<p>¤ Lamjad Ben Ahmed Ilahi, La Philosophie du langage dans la poésie Haïku</p>
<p>¤ Mohamed Saad Borghol : <strong>التواصل الاشاري مدخل لابراخيليا تواصلية</strong></p>
<p>¤ Faouzia  Dhifallah:  Brachylogie  et Philosophie  du langage  chez Nietzsche (en arabe)</p>
<p>Discussion (30 mn)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>12h30: Assemblée générale d&#8217;information de l&#8217;association Brachylogia-Tn</strong></p>
<p><strong>12h55 : Déjeuner </strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><em>14h15 : Troisième séance (15mn pour chaque communication + 30 mn de discussion) </em></strong></p>
<p>¤ Wadhiha Jemli : <strong>الابراخيليا والذكاء الاصطناعي اليوم</strong></p>
<p>¤ Aïssa El ouarouat: <strong>الابراخيليا في الخطاب المسرحي</strong></p>
<p>¤ Achraf Hassani : <strong>الابراخيليا والخطاب الفني التشكيلي</strong></p>
<p>¤ Danh-Thành Do-Hurinville, (France), « Brachylogie et Philosophie de la langue vietnamienne »</p>
<p>Discussion (30 mn)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>15h45 : <em>Quatrième séance (15mn pour chaque communication + 30 mn de discussion)</em></strong></p>
<p>¤ Doha Haimeur : Dire la brachylogie dans le roman du 20° siècle.</p>
<p>¤ Iman Massoud : Brachylogie et traduction. Question à cogiter</p>
<p>¤ Karim balad <strong>الابراخيليا وفرجوية الجسد</strong></p>
<p>¤ Fatima Mounassif : Cinéma, Brachylogie et numérique. Le cas du film Ex Machina</p>
<p>¤ Rahma Fejjari : La philosophie du langage chez Socrate</p>
<p>¤ Mansour M’henni, « La Brachylogie est une philosophie »</p>
<p>Discussion et clôture (30 mn)</p>
<p><strong><em>18h00 : Fin des travaux </em></strong></p>
<p><em> </em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://voixdavenir.com/programme-de-la-journee-detudes-brachylogie-et-philosophie-du-langage-15-fevrier-2025-en-presentiel-et-a-distance/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Journée d’étude : Brachylogie et philosophie du langage  15 février 2025 (Sousse)</title>
		<link>https://voixdavenir.com/journee-detude-brachylogie-et-philosophie-du-langage-15-fevrier-2024-sousse/</link>
					<comments>https://voixdavenir.com/journee-detude-brachylogie-et-philosophie-du-langage-15-fevrier-2024-sousse/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Mansour Mhenni]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Jan 2025 18:17:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Associations]]></category>
		<category><![CDATA[Histoires]]></category>
		<category><![CDATA[Pensées]]></category>
		<category><![CDATA[Brachylogie]]></category>
		<category><![CDATA[Journée]]></category>
		<category><![CDATA[philosophie]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://voixdavenir.com/?p=6705</guid>
					<description><![CDATA[&#160; Journée d’étude : Brachylogie et philosophie du langage 15 février 2025 (Sousse)   Dans le cadre des actions coordonnées par le collectif Collectif CURA, l’association Brachylogia-Tn organise, le 15 février 2025 à Sousse, en collaboration avec le Think Tank « Demain la Cité » et le Laboratoire de Recherche Ecole et Littératures, une journée d’étude, en mode mixte (en présentiel et [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<h4 style="text-align: center;"><strong>Journée d’étude : Brachylogie et philosophie du langage </strong></h4>
<h4 style="text-align: center;"><strong>15 février 2025 (Sousse)</strong></h4>
<h4 style="text-align: center;"><strong><img decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6706" src="https://voixdavenir.com/ibylensu/2025/01/FB_IMG_1735471535442.jpg" alt="" width="550" height="372" /> </strong></h4>
<p style="text-align: left;"><strong>Dans le cadre des actions coordonnées par le collectif <em>Collectif CURA</em>, l’association <em>Brachylogia-Tn</em> organise, le 15 février 2025 à Sousse, en collaboration avec le<em> Think Tank « Demain la Cité »</em></strong> <strong>et le <em>Laboratoire de Recherche Ecole et Littératures</em>, une journée d’étude, en mode mixte (en présentiel et à distance) autour de :</strong></p>
<p style="text-align: left;"><strong>« Brachylogie et philosophie du langage »</strong></p>
<p style="text-align: left;">La Nouvelle Brachylogie se veut une philosophie du langage qui propose une conception spécifique du discours et de la conversation, en nette démarcation de leur fonctionnement dans la logique de la rhétorique classique. Cette démarcation culmine dans l’opposition entre la « macrologie » et la « brachylogie », telle qu’elle paraît dans <em>Les Dialogues</em> de Platon, surtout les dialogues de jeunesse<a href="#_ftn1" name="_ftnref1">[1]</a>.</p>
<p style="text-align: left;">Pour Socrate, la brachylogie est inhérente à « l’esprit de conversation », et « la conversation », dans son sens ancien de discussion, porté par le mot grec διάλογος (dialogos), serait difficile à classer puisqu’elle peut couvrir tout acte de parole. Néanmoins, en la rattachant à l’esprit de conversation, réclamé par Socrate, la Nouvelle Brachylogie, initiée par Mansour M’henni, chercherait à valoir, grâce à la conversation, comme une philosophie : philosophie du langage et philosophie de la vie.</p>
<p style="text-align: left;">L’adoption de la dénomination « Nouvelle Brachylogie » pour marquer l’intention de faire passer la référence de base de cette pensée, la « brachylogie », de sa nature d’idée à celle de concept, tout en maintenant visible le lien de parenté revendiqué, avec le Père des philosophe, Socrate dont <strong>John </strong>Cooper a pu dire : « Si nous devons chercher l’origine de la tradition grecque de la philosophie comme manière de vivre, c’est vers Socrate qu’il faut nous tourner<a href="#_ftn2" name="_ftnref2">[2]</a> ». Sans doute aussi avec l’aube de la philosophie naissante. Il y avait sans doute, dans le choix du terme, une provocation à intention conversationnelle, mais certains prennent cette démarche de façon conflictuelle au nom d’un quelconque devoir de défendre la rhétorique contre le retour en scène d’une rivale pressentie dans la conquête de l’objet de la philosophie à sa naissance, une rivale qu’elle croyait avoir enterrée en la marginalisant. Il y aurait comme un malentendu à voir dans l’affirmation de la profondeur philosophique de la brachylogie une intention de gommer la rhétorique. Celle-ci est une composante incontournable de l’humanité, tout au plus peut-on œuvrer à en limiter les dérapages par un contrepoids d’équilibrage.</p>
<p style="text-align: left;">Il conviendrait de voir donc, dans cette journée d’étude, un retour sérieux et serein à la question pour essayer d’en raisonner les effets et les causes, les acquis et les pistes d’avenir.</p>
<p style="text-align: left;">Plusieurs axes peuvent être interrogés ou réinterrogés après plus de douze années de réflexion et d’études (néo-)brachylogiques, jalonnées par de nombreuses rencontres et des publications conséquentes à même de justifier une série de journées réparties sur les différents volets concernés. N’est-il pas écrit, à la fin du livre de base du concept, <em>Le Retour de Socrate</em>, que la Nouvelle Brachylogie est à la fois méthode, science et philosophie ? Mais une journée d’étude est limitée et limite ainsi le nombre de communications à programmer ; Aussi conviendra-t-il à assurer une pérennité relative à l’organisation d’autres journées, en coordination avec la revue <em>Conversations</em> qui reste toujours accueillante de toutes les propositions de textes validées par le comité scientifique. C’est pourquoi la journée du 15 février 2025 sera consacrée prioritairement aux questions suivantes :</p>
<p style="text-align: left;">¤ Brachylogie et philosophie du langage ;</p>
<p style="text-align: left;">¤ Brachylogie e(s)t philosophie ;</p>
<p style="text-align: left;">¤ Dire la brachylogie, à la rencontre des différents types de discours ;</p>
<p style="text-align: left;">¤ Brachylogie, école et société.</p>
<p style="text-align: left;">Les collègues enseignants et chercheurs intéressés sont invités à envoyer leurs propositions à la présidente de Brachylogia-Tn et coordinatrice de la journée d’étude (avant le 05 février  2025) sur le mail : <a href="mailto:dhifalahfaouzia@gmail.com">dhifalahfaouzia@gmail.com</a></p>
<p style="text-align: left;">Ceux qui souhaitent se faire publier dans <em>Conversations 19</em> (Premier semestre 2025) doivent envoyer un premier état de leur texte avant le 12 février 2025. Les propositions retenues auront, après la journée d’étude, un délai de deux semaines pour envoyer leurs textes à l’état définitif.</p>
<p style="text-align: left;"><a href="#_ftnref1" name="_ftn1">[1]</a>&#8211; Samb (Djibril), « Brachylogie et macrologie dans les dialogues de Platon », in <em>Revue philosophique de la France et de l’Etranger</em>, Paris, 1985, n° 3, pp.257-266.</p>
<p style="text-align: left;"><a href="#_ftnref2" name="_ftn2">[2]</a> <strong>John </strong>Cooper, « Socrate et la philosophie comme manière de vivre », <em>Études platoniciennes</em>, 4 | 2007, 297-321.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://voixdavenir.com/journee-detude-brachylogie-et-philosophie-du-langage-15-fevrier-2024-sousse/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Annonce: Bientôt un colloque à Paris sur la phraséologie. La brachylogie y est présente</title>
		<link>https://voixdavenir.com/annonce-bientot-un-colloque-a-paris-sur-la-phraseologie-la-brachylogie-y-est-presente/</link>
					<comments>https://voixdavenir.com/annonce-bientot-un-colloque-a-paris-sur-la-phraseologie-la-brachylogie-y-est-presente/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Mansour Mhenni]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Aug 2024 10:11:35 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Actualités]]></category>
		<category><![CDATA[Histoires]]></category>
		<category><![CDATA[Brachylogie]]></category>
		<category><![CDATA[colloque]]></category>
		<category><![CDATA[Paris]]></category>
		<category><![CDATA[Phraséologie]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://voixdavenir.com/?p=5991</guid>
					<description><![CDATA[Colloque international &#160;   Approche interdisciplinaire des unités phraséologiques dans les langues du monde Linguistique-TAL-Littérature-Traduction &#160; &#160; 13-15 mars 2025 Institut National des Langues et Civilisations Orientales 65, rue des Grands Moulins, 75013 Paris     Comité d’organisation Lian CHEN (LLL UMR 7270 (CNRS &#8211; Université d’Orléans) lian.chen@univ-orleans.fr Huy-Linh DAO (CRLAO CRLAO UMR 8563 (CNRS-EHESS-INALCO) [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Colloque international</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Approche interdisciplinaire des unités </strong><strong>phraséologiques dans les langues du monde </strong><strong><em>Linguistique-</em></strong><strong><em>TAL-</em></strong><strong><em>Littérature-Traduction</em></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>13-15 mars 2025</strong></p>
<p><strong>Institut National des Langues et Civilisations Orientales</strong></p>
<p><strong>65, rue des Grands Moulins, 75013 Paris</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Comité d’organisation</strong></p>
<p><strong>Lian CHEN</strong> <strong>(</strong><strong>LLL UMR 7270 (CNRS &#8211; Université d</strong><strong>’</strong><strong>Orléans</strong><strong>)</strong></p>
<p><a href="mailto:lian.chen@univ-orleans.fr">lian.chen@univ-orleans.fr</a></p>
<p><strong>Huy-Linh DAO (CRLAO </strong><strong>CRLAO UMR 8563 (CNRS-EHESS-INALCO</strong><strong>)</strong></p>
<p><a href="mailto:huy-linh.dao@inalco.fr">huy-linh.dao@inalco.fr</a></p>
<p><strong>Danh-Thành Do-Hurinville (ELLIADD EA4661)</strong></p>
<p><a href="mailto:Danh_thanh.do-hurinville@univ-fcomte.fr">danh_thanh.do-hurinville@univ-fcomte.fr</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Dans la continuité du symposium <em>Phraséologie en linguistique théorique et appliquée</em> qui s’est tenu lors du 20ème congrès mondial AILA à Lyon en juillet 2023, nous souhaitons poursuivre les traces des pionniers en matière de recherche (<em>Phraseology : an interdisciplinary perspective, </em>F. Meunier 2008) et proposer un colloque mettant cette fois l’accent sur l’approche interdisciplinaire de la phraséologie. Ce colloque international <em>Approche interdisciplinaire des unités phraséologiques dans les langues du monde : linguistique, littérature et traduction</em> est organisé conjointement par LLL UMR 7270 (CNRS &#8211; Université d’Orléans), CRLAO UMR 8563 (CNRS-EHESS-INALCO), ELIADD EA 4661 (Université de Franche-Comté) et LT2D EA7518 (Cergy Paris Université). Il aura lieu à INALCO-Paris, les 13, 14 et 15  mars 2025 (jeudi, vendredi, samedi).</p>
<p>Chaque langue naturelle possède un certain nombre d’unités polylexicales qui lui appartiennent en propre, et dont les éléments, organisés dans un certain ordre, sont indissociables s’ils veulent offrir un sens. Les linguistes les qualifient d’« unités phraséologiques (UP) » (Gonzalez-Rey 2002).</p>
<p>Une UP (aussi appelés phraséologisme ou phrasème) est une « […] séquence polylexicale constituée de deux ou plusieurs [lexies] graphiques catégoriellement liés, contigus ou non » (Bolly 2011 : 28). Sa signification est à rapprocher de l’anglais phrase (syntagme, locution) et phraseology ; du chinois 熟语学<em> shúyǔxué</em> désignant « les expressions et locutions figées, idiomatiques d’une langue. » (Sułkowska 2013 : 30),  ou encore <em>ng</em><em>ữ</em><em> đo</em><em>ạ</em><em>n</em> en vietnamien. Il s’agit des expressions « toutes faites » telles que les collocations (<em>une peur bleue, heavy rain ; </em><em>骑自行车</em>), les proverbes (<em>les murs ont des oreilles, don’t bite the hand that feeds you, </em><em>谋事在人，成事在天</em>), les expressions idiomatiques (<em>un coup de main, on the tip of my tongue ; </em><em>狐假虎威</em>), etc.</p>
<p>La phraséologie est la dimension de la linguistique qui concerne l’étude de ces UP.  L’impact de la phraséologie est profondément enraciné dans la diversité des langues à travers le monde. Chaque langue possède son propre trésor de tournures idiomatiques et de collocations, reflétant les valeurs culturelles, les expériences historiques et les particularités linguistiques uniques. La phraséologie a bel et bien trouvé une place de choix dans la recherche linguistique. L’autonomie de la phraséologie est confirmée, en tant que discipline linguistique à part entière (Telija au congrès de Bucarest 1970). Elle possède aujourd’hui « une reconnaissance unanime d’une position interdisciplinaire » (Legallois &amp; Tutin 2013).</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>1) Les unités phraséologiques dans la linguistique théorique</strong><strong> et</strong><strong> appliquée</strong></p>
<p>D’un point de vue linguistique, la phraséologie offre un terrain fertile pour l’étude de la syntaxe, de la sémantique, et de la pragmatique.</p>
<p>La phraséologie intègre désormais des objets d’étude très variés, allant des collocations aux expressions idiomatiques. Les approches proposées s’étendent maintenant au-delà des disciplines traditionnelles de la lexicologie, de la syntaxe et de la sémantique, et abordent largement la linguistique du discours, la psycholinguistique ou la linguistique informatique (Legallois &amp; Tutin 2013). De la théorie à la pratique, de la langue parlée à écrite, de nombreuses branches nouvelles sont apparues dans la science phraséologique, parmi lesquelles la phraséodidactique (Gonzalez-Rey 2022, Sułkowska 2013,  Cavalla &amp; Legallois 2020), la phraséotraductologie (Sułkowska 2016, 2022), la (méta)phraséographie (Melcuk &amp; Polguère 2007, Anscombre &amp; Mejri 2011, Murano 2011, Gonzalez-Rey 2017, Mejri &amp; Zhu 2020, Chen<strong>, </strong>Do-Hurinville &amp; Dao 2023, Chen 2023), la phraséologie contrastive (Sułkowska 2016, Chen 2021), expressions des émotions &#8211; psycho-collocations (Dao &amp; Do-Hurinville, 2017), les phénomènes culturels (Dobrovol’skij 1998, Piirainen 2008, Szerszunowicz 2010, Dobrovol’skij &amp; Piirainen 2021) sur les UP &#8211; ou phraséoculture (Chen 2022)-, ou encore la « phraséologie étendue » (Legallois, Tutin, 2013) etc. On s’interroge sur les liens entre la phraséologie et les marqueurs discursifs.</p>
<p>Ce colloque se propose d’aborder, en matière linguistique et sans exclusivité, les points ci-dessus.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>2) <strong>Les unités phraséologiques</strong><strong> et TAL</strong></p>
<p>A l&#8217;ère numérique contemporaine, le domaine de la phraséologie informatisée se trouve confronté à des défis, mettant en lumière l&#8217;émergence d&#8217;une discipline particulière : la phraséomatique, ou phraséologie informatique (Chen 2023). A la croisée entre informatique et analyse des unités phraséologiques (UP), elle s&#8217;efforçe de comprendre les subtilités de la sémantique et de la structure des expressions dans un contexte numérique. Nous appelons tous les experts à explorer ainsi les enjeux et les opportunités inhérents à l&#8217;évolution de cette nouvelle discipline.</p>
<p>En tant que discipline linguistique à part entière, la phraséologie a trouvé sa place dans la recherche linguistique contemporaine, explorant les frontières de la linguistique théorique et appliquée. L&#8217;utilisation croissante de la linguistique informatique, notamment dans le traitement automatique des langues (TAL), offre de nouvelles perspectives passionnantes dans l&#8217;analyse et la compréhension des unités phraséologiques. Les avancées dans le domaine du TAL permettent une analyse plus approfondie des collocations, des expressions idiomatiques et d&#8217;autres constructions phraséologiques, ouvrant ainsi la voie à une meilleure compréhension de leur fonctionnement et de leur traduction. De plus, les projets de corpus sur la phraséologie, comme Phraseotext et PhraseoRom, exploitent les nouvelles technologies et le numérique pour enrichir notre compréhension des phénomènes phraséologiques dans différentes langues et contextes.</p>
<p>Ce colloque propose d&#8217;explorer, entre autres, les implications du traitement automatique des langues dans l&#8217;étude des unités phraséologiques, ainsi que les nouveaux outils et méthodologies développés dans ce domaine. En abordant ces questions, nous espérons contribuer à l&#8217;avancement de la recherche interdisciplinaire en phraséologie et à une meilleure compréhension des phénomènes linguistiques complexes qui sous-tendent nos langues.</p>
<p><strong> </strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>3</strong><strong>) Les unités phraséologiques dans la littérature </strong></p>
<p>Depuis quelques années et avec certitude se dégage le rôle joué par les UP dans la constitution des œuvres littéraires. De façon générale, la littérature s’est confirmée comme ressource phraséologique intéressante, ce qui va de pair avec une sensibilité, une réflexion et une critique linguistiques plus grande qu’ailleurs (Scheichl &amp; Klein 1982). Ainsi, dans le discours littéraire, l’UP doit être perçu comme indice et détecteur. Les auteurs utilisent des UP pour enrichir leurs écrits, leur conférant une touche d’authenticité linguistique et culturelle.</p>
<p>Ainsi, un autre objectif de ce colloque est d’analyser une répartition des UP dans les œuvres littéraires (roman, discours, poésie, essai, prose, opéra, etc.) : Quels sont leurs formes et leurs valeurs (stylistique, …) ? Quelles UP sont utilisées dans la littérature et comment transmettent-elles des idées de l’auteur  ? L’utilisation des UP peut-elle refléter le style de l’auteur  ? Par leur puissance connotative, comment structurent-elles la progression narrative et l’attitude du narrateur ?</p>
<p>Brachylogie / formes brèves / Brachypoétique</p>
<p>Proverbes, adages… dans la littérature, la poésie, etc.</p>
<p>Lien entre la phraséologie et la brachylogie ?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>4<strong>) Les unités phraséologiques dans la traduction </strong></p>
<p>La traduction des langues implique la nécessité du traitement spécifique des structures figées. Le nombre et la fréquence des UP dans chaque langue naturelle sont notables, c’est pourquoi la phraséotraduction en tant que discipline spécialisée au niveau de toute la traduction semble être nécessaire et motivée. Or les expressions idiomatiques sont souvent intraduisibles de manière littérale, car elles reposent sur des associations culturelles spécifiques qui n’ont pas d’équivalent direct dans d’autres langues. Les traducteurs doivent non seulement saisir le sens littéral, mais aussi capturer l’essence culturelle et émotionnelle des UP pour garantir une traduction fidèle.</p>
<p>Du point de vue de la traduction, sur la base des similitudes et des différences aux niveaux lexical, grammatical, sémantique et stylistique, les linguistes distinguent plusieurs cas : équivalents parfaits ou complets (Кunin les appelle « monoéquivalents », Sułkowska les appelle « homologues » ), équivalents sélectifs (« correspondances variables » selon la terminologie de Gak), équivalents partiels ou correspondance partielle (Mejri 2008) , calques ou encore non équivalents.</p>
<p>Outre celle présentée ci-avant, quelles autres stratégies de traduction des UP sont utilisées pour la traduction et pourquoi ? Quels sont les obstacles qui gênent le traducteur ? Pourquoi les équivalences préétablies dans les dictionnaires ne sont-elles pas forcément adoptées ?</p>
<p><strong>En conclusion</strong>, le colloque se concentrera sur les approches interdisciplinaires de la phraséologie et invite les soumissions sur un large éventail de sujets, couvrant, mais sans s’y limiter : la linguistique théorique et appliquée, TAL et linguistique de corpus, la littérature et la traduction.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Références bibliographiques</strong></p>
<p>Anscombre J. C. &amp; Mejri S., 2011, <em>Le figement linguistique : la parole entrâvée</em>. Paris : Honoré Champion, pp. 41-61.</p>
<p>Cavalla C. &amp; Legallois D., 2020, « Caractériser et identifier les unités phraséologiques pour leur enseignement »,  Action Didactique, 2020, Enseignement des expressions préfabriquées, 6, pp.12-30.</p>
<p>Chen L., Do-Hurinville D.T. &amp; Dao,  H. L., 2023, « Métaphraséographie, conception phraséographique : dictionnaire d’apprentissage des UP en FLE»  <em>[SYMP79] Phraséologie en linguistique théorique et appliquée</em>, in AILA 2023 &#8211; 20th Anniversary Congress Lyon Edition, Jul 17-21, 2023, Lyon.</p>
<p>Chen L., 2023, « (Meta)phraseography and phraseomatics: DiCoP, a computerized resource of phraseological units », <em>Conference Proceeding of ASIALEX 2023: Lexicography, Artificial Intelligence, and Dictionary Users- The 16th International Conference of the Asian Association for Lexicography</em>, pp. 224-231</p>
<p>Chen, L., 2022, « Phraséoculturologie : une sous-discipline moderne indispensable de la phraséologie », <em>Congrès Mondial de Linguistique Française &#8211; CMLF 2022, SHS Web of Conferences 138, 04011</em>, p. 1-18.</p>
<p>Chen, L., 2021,  Analyse comparative des expressions idiomatiques en chinois et en français relatives au corps humain et aux animaux. Thèse de doctorat en Sciences du langage, Cergy Paris Université</p>
<p>Dao. H. L. &amp; Do-Hurinville D. T., 2017, « Expressions des émotions (psycho-collocations), des sensations physiques et des traits de caractère en vietnamien », in <em>Le langage de l’Émotion : variations linguistiques et culturelle</em>s (édi. Nicole TERSIS et Pascal BOYELDIEU), sel AF n° 469, Paris/Bristol : Peeters Leuven, ct. p. 583-599.</p>
<p>Dobrovol’skij D. &amp; Piirainen E., 2021. <em>Figurative Language: Cross-cultural and cross-linguistic perspectives</em>. 2nd Edition, revised and updated. Berlin, Boston: de Gruyter Mouton.</p>
<p>Dobrovol’skij D. O. 1998, « On Cultural Component in the Semantic Structure of Idioms ». In: Ďurčo, P. (ed.): <em>Phraseology and Paremiology</em>. International Symposium Europhras 97, pp.55-61. Bratislava: Akadémia.</p>
<p>González-Rey M. I., 2017, « Le dictionnaire phraséodidactique: sa place dans la didactique de la phraséologie&#8221;, STUDII DE LINGVISTICĂ, in <em>Corpora and digital resources: new research paradigms in linguistics, didactics and translation studies</em>, Luis Meneses-Lerín (Eds.), p 27-44.</p>
<p>González-Rey M. I., 2002, <em>La phraséologie du français</em>, Toulouse : Presses Universitaires du Mirail.</p>
<p>Bolly C., 2011, <em>Phraséologie et collocations. Approche sur corpus en français L1 et L2</em>, Bruxelles, New-York : Peter Lang.</p>
<p>Legallois D. &amp;Tutin A., 2013, « Présentation : Vers une extension du domaine de la phraséologie ». Langages 2013/1 (n° 189). pp. 3-25.  Éditions Armand ColinArmand Colin, DOI 10.3917/lang.189.0003</p>
<p>Mejri S. &amp; Zhu L.C., 2020, « Données dictionnairiques informatisées. Réseaux inférentiels et phraséologiques ». <em>Le Français Moderne &#8211; Revue de linguistique Française</em>. al-03534063, p 1-24.</p>
<p>Mejri S., 2008, « Figement et traduction : problématique générale », in <em>Meta : journal des traducteur</em>s, vol. 53, n° 2, p. 244-252.</p>
<p>Melcuk I. G. &amp; Polguère A., 2007, <em>Lexique actif du français</em>, De Boeck,</p>
<p>Meunier F., 2008, <em>Phraseology : an interdisciplinary perspective, Amsterdam–Philadelphia: John Benjamins.</em></p>
<p>Murano M., 2011. « Le traitement des Séquences Figées dans les dictionnaires bilingues français-italien, italien-français ». Edición en Francés</p>
<p>Piirainen E., 2008. “Phraseology in a European framework: A cross-linguistic and cross-cultural research project on widespread idioms”. In <em>Phraseology. An interdisciplinary perspective</em>, edited by Sylvian Granger &amp; Fanny Meunier, 243-258. Amsterdam: John Benjamins.</p>
<p>Scheichl S.P. &amp; Klein M. 1982, <em>Thematisierung der Sprache in der österreichischen Literatur des 20.</em> Jahrhunderts. Beiträge eines polnisch-österreichischen Germanistensymposiums, Innsbruck.</p>
<p>Sułkowska M. , 2022, Phraseotranslation: Problems, Methods, Concepts, Romanica Cracoviensia, 1, PP. 29–41. doi: 10.4467/20843917RC.22.003.15635</p>
<p>Sułkowska M., 2016, « Phraséodidactique et phraséotraduction : quelques remarques sur les nouvelles disciplines de la phraséologie appliquée », in <em>Yearbook of Phraseology,</em> p. 35–54.</p>
<p>Sułkowska M., 2013, <em>De la phraséologie à la  phraséodidactique Études  théoriques  et  pratiques, </em> Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.</p>
<p>Szerszunowicz J., 2010,  « On cultural connotations of idioms expressing language users collective memory in a comparative perspective ». In: Korhonen, J. , Mieder, W., Rosa Piñel E. (eds) <em>Phraseologie global – areal – regional</em>. pp. 317-324. Tübingen: G. Narr Verlag.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://voixdavenir.com/annonce-bientot-un-colloque-a-paris-sur-la-phraseologie-la-brachylogie-y-est-presente/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Festival de Poésie à Paris: La poésie n&#8217;est-elle pas un langage universel ?</title>
		<link>https://voixdavenir.com/festival-de-poesie-a-paris-la-poesie-nest-elle-pas-un-langage-universel/</link>
					<comments>https://voixdavenir.com/festival-de-poesie-a-paris-la-poesie-nest-elle-pas-un-langage-universel/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Mansour Mhenni]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Jul 2023 21:54:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Actualités]]></category>
		<category><![CDATA[Associations]]></category>
		<category><![CDATA[Pensées]]></category>
		<category><![CDATA[Festival]]></category>
		<category><![CDATA[La Tour]]></category>
		<category><![CDATA[langage]]></category>
		<category><![CDATA[poésie]]></category>
		<category><![CDATA[universel]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://voixdavenir.com/?p=5356</guid>
					<description><![CDATA[La poésie n&#8217;est-elle pas un langage universel ? La deuxième session du Festival de Poésie &#8220;La Tour Poétique&#8221;, à la maison de la Vie Associative et Citoyenne du 15e arrondissement de Paris.   L&#8217;association Apulivre a organisé la deuxième session du Festival de Poésie intitulé &#8220;La Tour Poétique&#8221;, du 29 juin au 1er juillet, à [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><strong>La poésie n&#8217;est-elle pas un langage universel ?</strong></p>
<p style="text-align: center;">La deuxième session du Festival de Poésie</p>
<p style="text-align: center;">&#8220;La Tour Poétique&#8221;, à la maison de la Vie Associative et Citoyenne du 15<sup>e</sup> arrondissement de Paris.</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>L&#8217;association Apulivre</strong> a organisé la deuxième session du Festival de Poésie intitulé &#8220;La Tour Poétique&#8221;, du 29 juin au 1er juillet, à la maison de la Vie Associative et Citoyenne du 15<sup>e</sup> arrondissement de Paris.</p>
<p>La journée d&#8217;ouverture a été consacrée à une soirée poétique, intitulée &#8220;un vers de vin&#8221;. Au cours de la deuxième journée, les publications des poètes et des participants ont été présentées, en plus d&#8217;ouvrir un espace de débat et de discussion à l’Agora Poétique.</p>
<p>Après cela, le même jour, ils passèrent vers le coin &#8221; Café Poétique&#8221;, et les poètes récitèrent ce qu&#8217;ils voulaient de leur poésie (déclamations de poèmes). Puis la soirée a été consacrée à une conférence intitulée « un regard sur Mohia et son œuvre » animée par la poétesse Ghanima Ammour et le comédien Hachimi Kachi.</p>
<p>Samedi, l&#8217;exposition de livres et de peintures s&#8217;est poursuivie, puis la table ronde, animée par la poétesse Fatima Chbibane Bennaçar, a traité du thème de &#8220;l&#8217;intellectuel&#8221;.</p>
<p>Après cela, nous avons écouté une conférence animée par Christophe Dauphin, poète, essayiste, critique littéraire et directeur de publication de la revue <em>Les Hommes sans épaules</em>. La conférence avait pour titre « la poésie chilienne ou le temps des brasiers ».</p>
<p>Poètes, écrivains, artistes et créateurs de différentes nationalités, de différents pays du monde, ont participé à cette deuxième édition du festival de poésie « La tour poétique ». La plus belle chose est que chaque poète lit dans sa propre langue, mais se fait comprendre par sa dramatisation de la lecture, même si l&#8217;auditeur est incapable de traduire littéralement ce qu&#8217;il dit. Nous citons : Amar Benhamouche, Geneviève Guevara, Faouzia Dhifallah,  Arwa Ben Dhian, Fatima Chbibane, Leila Elmahi, Rachida Belkacem, Amar Gacem, Pascal Perrot, Mona Gamal Eldine, Claire Boitel, Les Editions Petra, Ghanima Ammour, Laurence Fritsch, Minh-Trief Pham, Maggy De Coster, Jean-Francois Blavin, Nicole Durand, Laurent Des Voux D’yrek, Frédéric Fort, Frédéric Rey, Boualem Bacha, Consuelo Arriagaa, Djo Art, Kamel Ben Cheikh, Christain Morel De Sarcus, Ana Lina, Karima Kerboua, Sarah Mostrel et Consuelo Arriagada</p>
<p>Le Maghreb arabe était fortement présent dans cette session, et l&#8217;arabe et l&#8217;amazigh ont démontré leur présence, comme toujours, au sein du mélange entrelacé de langues.</p>
<p>Chacun aimait s&#8217;écouter dans sa langue maternelle, ou dans la langue qu&#8217;il maîtrisait, la communication était donc basée sur le sentiment poétique, le sens vécu, les images animées et la lecture théâtrale.</p>
<p><strong>Note</strong> : L&#8217;association Apulivre (présidée par Hacen Lefki) est une jeune association créée en mars 2023. Elle vise à collecter des livres et des fonds afin de lancer une action de sensibilisation à la lecture et également la gestion et l&#8217;organisation d&#8217;autres démarches culturelles autour du livre.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: right;"><em>Faouzia Dhifallah</em></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://voixdavenir.com/festival-de-poesie-a-paris-la-poesie-nest-elle-pas-un-langage-universel/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
